Original Translation
Psychology

Psicología
Psychology is often defined as "The science that deals with mental processes and behavior".

La psicología es definida a menudo como: "la ciencia que trata los procesos mentales y el comportamiento".
In the modern day, there are basically two prevailing schools of thought. 'Geneticists' and 'Behaviorists'... the old notion of "nature vs nurture."

En los tiempos modernos, hay básicamente dos escuelas de pensamiento que prevalecen. "Genetistas" y "conductistas", la vieja noción de naturaleza contra crianza.
The Geneticists are inclined to think that human behavior is derived from heredity and instinct. Often on the news, reports detail how some study claims to find the 'genetic predisposition' 'to being republican' or 'smoking cigarettes'. This supports the world view that we are 'hardwired' in some way and that even subtle nuances of behavior, such as an inclination for addiction, is genetic or "instinctual" in some way.

Los genetistas se inclinan a pensar que el comportamiento humano se deriva de la herencia y el instinto. A menudo en las noticias, reportes detallan como algún estudio clama encontrar "predisposición genética" a "ser republicano" o a "fumar cigarrillos". Esto apoya la visión del mundo de que estamos "pre-programados" de alguna manera e incluso que sutiles matices del comportamiento como una inclinación a la adicción, es "genético" o "instintivo" de alguna manera.
The Behaviorists, on the other hand, see the human being as a product of conditioning, as based on the environmental exposure of that person. Therefore, the actions of a person have a source that is derived from experience or a triggered train of thought, brought on by a learned understanding. The mechanism of action/belief therefore is sourced in learning, not heredity or instinct.

Los conductistas, por otro lado, ven al ser humano como el producto de un condicionamiento basado en la exposición al entorno de esa persona. Por lo tanto, las acciones de una persona tienen un origen derivado de la experiencia o de un tren de pensamiento disparado, provocados por un entendimiento aprendido. El mecanismo de acción/creencia está entonces originado en el aprendizaje, no en la herencia o el instinto.
Which is more relevant? Obviously, both views are relevant in certain ways. Our interest in surviving and reproducing is imprinted/genetic in some way, as it is directly associated with fundamental survival. However, the means by which survival is obtained is entirely based on the social conditioning of that person. If a person grows up in a scarce, poverty stricken environment, with limited access to employment, they will have more of a propensity to engage in illegal activity to survive... more so, then say a middle class person who has basic needs met.

¿Cuál es más relevante? Obviamente, ambos puntos de vista son relevantes de cierta forma. Nuestro interés en sobrevivir y reproducirnos es grabado/genético de alguna manera, ya que está directamente asociado con la supervivencia fundamental. Sin embargo, los medios por los cuales la supervivencia es obtenida, están enteramente basados en el condicionamiento social de esa persona. Si una persona crece en un ambiente escaso y marcado por la pobreza, con acceso limitado a empleos, serán más que propensos a involucrarse en una actividad ilegal para sobrevivir... más que, digamos, una persona de clase media quien tiene satisfechas sus necesidades básicas.
On the other side of the spectrum, if a person with great wealth has grown up in an elitist family and is thus conditioned into thinking that his or her wealth/class serves as a status symbol, they might often exploit those who work for them or perform illegal activities to conform to the identity and social arrogance they think is real.

Al otro lado del espectro, si una persona con mucha riqueza crece en una familia elitista y por lo tanto es condicionada a creer que su riqueza o clase es un símbolo de estatus, probablemente exploten a los que trabajan para ellos o realicen actividades ilegales para mantener esa identidad y esa arrogancia social que creen real.
The bottom line is that it is environmental conditioning that really affects 99% of our actions, and all diligent behavior studies have proven this time and time again.

Lo importante es que el condicionamiento del entorno afecta el 99% de nuestras acciones, y todos los estudios exhaustivos han probado esto una y otra vez.
People become alcoholics not because they have a genetic predisposition, but because of the influence of their parents or friends. If you abuse a child, very often they grow up to abuse other children. When the mass media promotes a certain idea in society, such as "terrorism", the public is conditioned into believing this is true and a real threat, regardless of reality. The fact is, we are emergent, vulnerable organisms and always undergoing influence, conditioning and change to a certain degree.

La gente se hace alcohólica no porque tenga una disposición genética hacia ello, sino por la influencia de sus padres y amigos. Si abusas de un niño, frecuentemente cuando crecen abusan de los suyos. Cuando los medios masivos promocionan cierta idea a la sociedad, como "terrorismo", entonces se condiciona a la gente a creer que es real y es una amenaza, mas allá de cual sea la realidad. El hecho es que, somos emergentes, somos organismos vulnerables, siempre estamos siendo influenciados, condicionados y cambiando, hasta cierto punto.
That 'degree' is largely influenced by the social/ideological identifications which many have been conditioned to think are immutable. This particular state of awareness is where paralysis comes in, for there is nothing in nature to support the conclusion that anything we think about today will not be outdated in the future, for one of the few patterns we can stand behind with a certain degree of confidence(so far) is the reality that all elements of nature are emergent. The 'identification' with a set understandings for the sake of ones integrity is a serious distortion in our world, for it is considered a 'weakness' when a person is proven wrong. This is, of course, absurd, for to be proven wrong is how most learn and it should not be a feared circumstance.

Ese "grado" es influenciado ampliamente por las identificaciones sociales/ideológicas en las cuales hemos sido condicionados para creer que son inmutables. Este particular estado de entendimiento es el que causa la parálisis, ya que no hay nada en la naturaleza que apoye la conclusión de que cualquier cosa que creemos hoy no pueda quedar obsoleta en el futuro, porque una de las pocas ideas en las que podemos apoyarnos con cierta confianza (por ahora) es la realidad de que todos los elementos de la naturaleza son emergentes. Identificarse con un conjunto de creencias para mantener la integridad de algunos es una seria distorsión, ya que se considera una debilidad que demuestren que nos equivocamos. Esto es, por supuesto, absurdo, porque que prueben que nos equivocamos es la forma de aprender y no deberíamos temer esa circunstancia.
About this Pootle server